Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

а

(но, же) союзъ противит. sed, вводитъ противоположеніе, которое вм. съ тѣмъ заключаетъ въ себѣ поправку или ограниченіе предыдущаго, или даже совершенно отвергаетъ его; часто послѣ отрицанія, напр. non de me, sed de sapiente quaeritur. at (устарѣлая форма ast), служитъ къ тому, чтобы одной мысли, которая сама по себѣ признается вѣрной, рѣзко противопоставить другую, также вѣрную, =а за то, а напротивъ того, а всетаки; потому at часто въ возраженіяхъ, также at enim (а вѣдь), сильнѣе at vero (а мнѣ могутъ возразить). vero (не можетъ быть первымъ словомъ въ предложеніи) противополагаетъ предыдущему что ниб. болѣе значительное и важное. verum встрѣчается довольно рѣдко и въ своемъ употребленіи едва отличается отъ sed; преимущественно употребляется на ряду съ sed въ такъ называемой digressio, т.е. когда лицо говорящее, послѣ отступленія отъ главнаго предмета, снова возвращается къ нему. autem (самый слабый противит. союзъ, служитъ для соединен. предложеній, а не отдѣльных понятій) не отвергаетъ, какъ sed, предыдущей мысли, а присоединяетъ (как греч. δὲ) къ сказанному новую мысль только какъ нѣчто отличное отъ него, или обозначаетъ послѣдовательность въ разсказѣ, напр. quam brevi tempore quot et quanti poëtae, qui autem oratores exstiterunt. atqui (занимаетъ первое мѣсто въ предложеніи) вводитъ возраженіе съ цѣлью ограничить или опровергнуть выше сказанное, =а всётаки, а вѣдь, однако же; также въ меньшей посылкѣ силлогизма (а, же). А если, а если не (нѣтъ) см. если; а не a) et (ac) non, et (ac) non potius, если второе (отрицательное) предложеніе отвергаетъ высказанное выше, напр. quasi mali tantummodo in urbe, ac non per totam Jtaliam sunt; b) nec (neque), безъ противоположенія и только указывая, что одно обстоятельство или явленіе не соединено съ другим, хоть бы и могло быть соединено, напр. aetas tantummodo quaestui neque luxuriae finem fecerat (а не къ роскоши, не положив вм. съ тѣмъ к. роскоши); habet amatores nec imitatores (имѣть обожателей, а (но) не имѣть подражателей, или не имѣя вм. съ тѣмъ п.); союзъ «а» часто вовсе не переводится особымъ словомъ, 1) въ краткихъ противоположеніяхъ, гдѣ часто уже расположеніе словъ указываетъ на ихъ отношеніе, напр. Caesar concilium dimittit, Liscum retinet (а Л. оставляетъ у себя); такъ особ. если отрицательное сказуемое перваго предложенія во второмъ повторяется утвердительно, напр. vobis hoc non licet, licet illi (а ему можно); или если, на оборотъ, отвердительное сказуемое перваго предложенія во второмъ является съ отрицаніем; при этомъ въ русск. сказуемое во втором предлож. иногда не повторяютъ, въ латинскомъ это можно сдѣлать только со связкою, въ другихъ же случаяхъ или повторяютъ глаголъ, или къ отрицанію прибавляютъ item, напр. hoc pueri possunt, viri non possunt (или non item); haec morum vitia sunt, non senectutis. 2) а онъ (тотъ, этотъ) часто переводится относительнымъ мѣстоим., напр. Alexander Tyrum oppugnavit; quam cum capere non posset (=а такъ какъ онъ не могъ его взять, quam = sed eam).

Стр. 1, левый столбец и далее (факсимиле).
Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

а

междом. ah!

Стр. 1, правый столбец (факсимиле).