Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

вина

(проступокъ, ошибка и причина, вызвавшая проступокъ) vitium; culpa, noxia; noxa; crimen (поставляемый въ вину проступокъ); causa (поводъ къ проступку); быть виною чего ниб. causam esse alcis rei; vitium esse alcis rei; alqd alcis culpā contigit; не извѣстно, что было в. (причиною) этого quid causae fuerit, non constat; брать вину на себя culpam (alcis rei) in se conferre; приписывать вину кому ниб. culpam alcui attribuere, assignare; crimen alcui deligare, кому вину чего convertere alqd alcui in culpam, часть вины culpam alcui rei communicare cum alqo; свалить, сложить вину съ кого ниб. culpam ab alqo demovere; съ себя culpam a se amovere; свалить, сложить вину на кого, на что culpam transferre in alqm, in alqd, avertere in alqm; на другихъ crimen derivare; съ себя на кого, на что culpam transferre in alqm, ad alqd; avertere in alqm; ставить кому что въ вину alqd alcui crimini dare, vitio vertere; это моя в. mea culpa est, culpa est in me; это не моя в. culpa non mea est; ego non sum in culpa; non meā operā factum est ut..., non fit meo vitio, ut...; это не моя в., что я такъ часто посылаю къ вамъ просить non meā culpā saepe ad vos oratum mitto; моя в., что не... per me stat, quominus (ne)...; не моя в. (не по моей винѣ происходитъ), что... per me non stat, quominus (quin)...; по собственной в. culpā (напр. nusquam culpā rem male gessit); meo merito; глаголомъ committo (commisi), ut..., напр по его в. городъ былъ завоеванъ eius culpā commissum (factum) est, ut oppidum expugnaretur; безъ вины съ моей (твоей, и т.д.) стороны nullā meā (tuā, suā) culpā; не знать за собой никакой в. см. знать a.

Стр. 27, правый столбец и далее (факсимиле).