Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

вообще

generatim (dicere, exponere, говорить о цѣлыхъ разрядахъ и большихъ отдѣлахъ, не вдаваясь въ подробности, напр. generatim ea quae maxime nota sunt exponam); communiter, напр. вообще эти люди восхищаются всѣмъ, что... communiter illi quidem omnia admirantur, quae...; omnino (противополагает цѣлое отдѣльнымъ частямъ); если «вообще» относится не къ сказуемому, а къ подлежащему или дополненію, то оно переводится прилагат. universus или omnis, напр. говорить о предметѣ в. de re universa agere; я не порицаю философіи в. non universam philosophiam vitupero; о положеніи Сестія в. de omni statu Sestii; если в. кто ниб., что ниб., когда ниб. si aliquis, si aliquid, si aliquando; никогда, ничто в. nullus omnino, nihil omnino; как в. — такъ особенно cum — tum или tum maxime, tum imprimis, tum praecipue; въ перечисленіяхъ, =словомъ, однимъ словомъ denique.

Стр. 38, правый столбец (факсимиле).