Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

глубокій

1) соб. altus (mare, nix, vulnus); profundus (уходящій далеко внизъ, ко дну); depressus (глубоко лежащій, locus). 2) перен. a) г. вздохъ suspirium alte или ex imo ductum. b) о времени =поздній, г. ночь см. ночь; г. осень auctumnus praeceps; г. старость см. старость. c) для обознач. высокой степени =большой, сильный summus, напр. silentium молчаніе, тишина, dolor печаль (также gravissimus), odium ненависть; г. миръ см. миръ; г. почтеніе reverentia, veneratio; observantia (выказанное на дѣлѣ); г. знаніе cognitio или scientia accurata или subtilis; г. знаніе литературы subtilior cognitio ac ratio litterarum; г. ученость summa или praeclara eruditio; litterae non vulgares; littera interiores, reconditae; г. мыслитель homo или disputator subtilis; г. впечатлѣніе (производить) см. впечатлѣніе; г. тайна arcanum reconditum; res valde abdita. Adv. 1) соб. alte; in profundum; (далеко внутри чего ниб.) penitus (inclusum p. in venis); г. проникать, входить въ тѣло (объ оружіи) alte in corpus descendere; г. пускать корни penitus immittere radices. 2) перен. a) г. дышать, вздыхать ab imo pectore spiritum ducere; ab imis pectoribus suspirare. b) о высокой степени =сильно, очень, напр. я г. опечаленъ этимъ valde de ea re doleo; acerbo dolore me ea res afficit; г. вкореняться, вкоренившійся см. вкореняться; г. запечатлѣвать, вникать см. эти гл.; г. чувствовать, сознавать что alqd penitus sentire или sensu percipere; г. уважать colere et observare alqm; colere ac diligere; vereri, revereri; suspicere.

Стр. 62, правый столбец и далее (факсимиле).