Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

держаться

1) соб. за что ниб. prehendere alqd (ухватиться); д. на ногахъ se sustinere; едва д. на конѣ in equo vix haerere posse; д. на чемъ (=покоиться на чемъ) niti, fulciri, sustineri alqa re. 2) перен. a) твердо стоять, не поддаваться stare, in loco manere; loco non cedere, (se) sustinere; hostes, vim или impetum hostium sustinere, hostibus resistere. b) д. чего ниб., берега litus, ripam legere; tenere, tueri (sententiam); (крѣпко) constanter sequi alqd, permanere, perseverare in alqa re, stare alqa re; чьего либо мнѣнія alcis sententiam, alqm auctorem sequi; чьей либо стороны alcis partes или causam sequi; ab или cum alqo stare, cum alqo facere; alcis partis или partium или просто alcis esse; д. даннаго слова см. слово 2; д. правды a veritate non deflectere; д. старины prisco или priscorum more vivere. c)=не портиться permanere integrum, servari posse (о хлѣбѣ); vetustatem, aetatem ferre (о винѣ); не д. evanescere (о плодахъ, винѣ, также о краскѣ). d) держится слухъ fama valet или tenet.

Стр. 77, правый столбец и далее (факсимиле).