Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

до

1) для означенія предѣла въ пространствѣ или во времени, гдѣ какое ниб. дѣйствіе прекращается или должно прекратиться ad, usque ad, напр. ad montem или usque ad montem; usque ad Romam; до (самой) смерти usque ad mortem; ad extremum spiritum; до нынѣшняго дня usque ad hunc diem; до настоящаго времени, до сихъ поръ usque ad hoc tempus; hodie quoque и просто adhuc; до заката солнца ad occasum solis; съ утра до вечера см. вечеръ; съ начала до конца a primo ad extremum; съ головы до ногъ см. голова 1; до тѣхъ поръ, до того мѣста usque eo (adv.); до какихъ поръ? quo usque? quem ad finem? до тѣхъ поръ, пока (не) donec, dum, usque dum; =только до извѣстной точки и не дальше tenus (Tauro t., umbilico, cruribus t.); hactenus (до сихъ поръ, до этого пункта, особ. въ рѣчи); всѣ до одного ad unum omnes, (рѣже) omnes ad unum. 2)=прежде ante; до этого времени ante hoc tempus; Гомеръ жилъ за много лѣтъ до Ромула Homerus multis annis ante Romulum fuit или H. multis annis ante fuit, quam R.; до основанія этого города ante hanc urbem conditam; до Рождества Хр. ante Christum natum. 3) для обозначенія степени ad, usque ad, напр. сѣчь кого до смерти verberibus caedere alqm ad necem; до крайности ad extremum, ad ultimum; до того, до такой степени eo, eo usque; ita, adeo, напр. раздраженіе дошло до того, что... eo ira processit, ut...; см. также гл. доходить 2, b. 4) для означенія приблизительнаго числа ad, circiter; тамъ было до 3000 человѣкъ erant ibi ad tria milia hominum; отъ двухъ до трехъ разъ bis aut ter; bis terve. 5) какое мнѣ до этого дѣло? см. дѣло 3.

Стр. 79, правый столбец и далее (факсимиле).