Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

1. мочь

(существ.), что есть мочи quantum possum, quantum in me est; omnibus или totis, summis viribus; кричать что есть м. maxima voce clamare, altum clamorem tollere.

Стр. 173, правый столбец (факсимиле).
Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

2. мочь

=быть въ состояніи posse; queo (въ классич. прозѣ въ большей части формъ настоящаго вр. только съ отрицаніемъ или находящимся на лицо, или вытекающимъ изъ смысла); я не могу non queo; nequeo (у Циц. не встрѣчается въ 1 лицѣ); =мнѣ позволено licet; =я имѣю случай что ниб. сдѣлать copia или potestas, occasio mihi est alcis rei faciendae или alcis rei, facultas alcis rei faciendae mihi datur; =я имѣю силу, средства posse, pollere; много м. multum valere или pollere; multum, largiter posse, (имѣть большое значеніе) auctoritate florere или vigere, magna auctoritate esse, magnam auctoritatem habere, у кого ниб. multum posse apud alqm; какъ фразеологіческий гл. часто вовсе не переводится, напр. я могу, кажется, надѣяться sperare videor; любовь къ отечеству не могла удержать его caritas patriae eum non retinuit; ты лучше всѣхъ можешь засвидѣтельствовать, что... tu es optimus testis съ acc. c. inf.; contumaciam tuam non probo не могу одобрить; это может быть hoc fieri или esse, factum esse potest; =это вѣроятно credibile est, veri haud dissimile est; чего ниб. больше быть (случиться) не можетъ alqd desiit fieri; может быть, м. статься fortasse (м. быть и вѣроятно); forsitan съ conj. (м. быть, но сомнительно); (за предшествующимъ si, nisi, ne) forte; haud scio an или nescio an..., напр. nescio ad hoc verum sit это, можетъ быть, справедливо (см. грамм.).

Стр. 173, правый столбец и далее (факсимиле).