Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

слишкомъ

nimis, nimium, immoderate, effuse, profuse (sumptui deditum esse); ultra modum (laudare); также посред. parum съ adj. или adv., значеніе котораго противоположно значенію русск. прилагательнаго, напр. с. узкій parum latus; с. короткое время parum diu; с. мало, с. много см. малый, многій (въ концѣ); с. торопиться см. эт. гл.; питать с. большія надежды nimiam spem habere; maiora sperare quam quisquam sperare potest; иногда «слишкомъ» не переводится отдѣльнымъ словомъ, такъ какъ этотъ оттѣнокъ уже заключается въ лат. adj. или adv., напр. с. поздній serus, с. ранній maturus; было бы с. долго см. долгій; посред. compar., для обозначенія качества в бо̀льшей степени противъ обыкновеннаго или необходимаго, напр. с. свободно, откровенно liberius; не слишкомъ non nimis; non nimium; также non съ superl. (regio non apertissima); с. великъ, с. малъ и т. п. для того, чтобы... maior (minor) quam ut или quam qui (quae, quod) съ conj., напр. войско было с. велико, для того, чтобы помѣститься въ лагерѣ exercitus maior erat quam quem castra capere possent; городъ былъ с. укрѣпленъ для того, чтобы легко можно было взять его urbs munitior erat, quam ut facile capi posset.

Стр. 343, правый столбец и далее (факсимиле).