Мусселіусъ В. В. Русско-латинскій словарь

случай

1) приключеніе, происшествіе, обстоятельство casus (случайное происшествіе); eventus (исходъ; ad omnem eventum paratus); condicio (положеніе); causa (особенный с.); locus (положеніе, въ которое кто-ниб. приведенъ); tempus (положеніе, вызванное обстоятельствами времени); res; несчастный с. casus adversus, или просто casus, calamitas; счастливый с. casus secundus; смертный с. mors, pl. mortes; въ этом, таком с. in hac re; in isto genere; in hoc; hic (adv.); полнѣе: quod si est, quae si ita sunt; quod si acciderit, si id feceris; hoc si fit; въ обоихъ с., въ томъ и другомъ с. in utraque re; utroque modo; въ подобныхъ с-яхъ in huiusmodi casis; въ другихъ с. aliis in rebus; aliis in locis; во всѣхъ с. in omnibus rebus; во всяком съ. quoquo modo; utcunque res se habet; =непремѣнно utique, certe, profecto; на всякій с. ad (in) omnem eventum; ad omnes casus; ad omnes eventus casusve (быть готовымъ — paratum esse); utcunque res ceciderit или casura es; въ первомъ — въ послѣднемъ с. si illud (est, fit) — si hoc (est, fit); ни въ какомъ с. nullam in partem; neutiquam; nullo modo; omnino non; въ с-чаѣ надобности см. надобность; въ с-чаѣ неудачи si parum feliciter cesserit; въ противномъ с. aliter; si hoc non contigerit; sin aliter acciderit; sin aliter; quod ni ita est или esset; въ извѣстных с. aliquando; въ большей части с-евъ plerumque; in plerisque rebus; только въ отдѣльных, рѣдкихъ с. raro; въ с-чаѣ, на с. чего-ниб. si quid accidat; приберечь на с. осады города alqd ad obsidionem urbis, si accidat, reservare; также только in съ abl., напр. въ с-чаѣ опасности in periculo; въ с-чаѣ, на с. удачнаго исхода чего-ниб. si prospere eveniat или eveniret или evenisset alqd; въ с-чаѣ моей смерти si quid mihi acciderit или humanitus acciderit (собств. если со мной случится какое-ниб. несчастіе); въ с-чаѣ побѣды si victoriam reportavero; при с-чаѣ ночной вылазки изъ города ex oppido noctu eruptione facta; въ томъ с., если si; ita — si; tum — si; даже въ томъ с., если etiam si; ut съ conj. (=даже если предположить, что); въ с-чаѣ, если, можетъ быть, si forte; однако только въ томъ с., если ita tamen, si; если въ какомъ ниб. с. si quiando; бываютъ с-чаи, когда или гдѣ см. бывать; см. также случаться; исторія не знаетъ ни одного с., гдѣ memoriae non proditur съ acc. c. inf.; довольно часто случай можно перевести посред. n. pronom. или adj., напр. эти два с. haec duo; эти и много подобныхъ с-ев haec atque eiusdem generis complura; третій с. не возможенъ, не мыслимъ tertium nihil inveniri potest; изъ этихъ двухъ с. одинъ необходимо долженъ сбыться necesse est sit alterum de duobus. 2) случайность, нечаянность, безпричинное и безотчетное начало fors (только въ nom. и abl. sing.); fortuna; casus; сдѣпой с. fors; temeritas fortunae; caecus casus; temeritas et casus; счастливый с. forte oblata opportunitas; fors fortuna; все дѣло с-чая omnia forte fortunā fiunt; что ниб. предоставлено с-чаю alqd temere administratur; in re temeritas et casus valet.

3) удобное къ чему время, обстоятельство occasio, къ чему ниб. alcis rei (о простой возможности что ниб. сдѣлать); представляющійся с. casus (navigandi, victoriae); opportunitas (удобный, хорошій с., alcis rei); ansa (соб. ручка, перен. поводъ, случай, но только въ соединеніи съ такими глаголами, которые по смыслу могли бы соединиться съ ansa въ его первоначальном значеніи, напр. tamquam ansam dare alcui ad reprehendendum, ansas sermonis dare); = возможность, способность potestas, facultas, copia, aditus (возможность достигнуть чего ниб.); = поводъ locus (gaudendi); пользоваться, не пользоваться с-емъ см. пользоваться; пропустить, упустить с. см. пропускать 2; высматривать с. tempori insidiari; искать случая къ возстанію locum seditionis quaerere; найти с. occasionem reperire, къ чему ниб. alcis rei или alqd faciendi causam reperire; доставить, дать кому с. alcui occasionem date, praebere alcis rei; имѣть с. на что est alcui copia alcis rei, имѣть с. поговорить съ кѣмъ aditum sermonis cum alqo habere; представляется с. см. представляться; подобнаго случая другой разъ не будетъ non facile occasionem postea reperiemus; nullum erit tempus hoc omisso; при с-чаѣ occasione data, †oblata; si occasio fuerit, tulerit; при удобномъ с. per occasionem, per commodum; при этом с также hic, hoc loco, nunc, hac in re; при первом с. primo quoque tempore; ut primum occasio или potestas data est; при многихъ другихъ с. saepe alias; иногда случай вовсе не переводится особымъ словом, напр. мы часто имѣли с. замѣтить и то etiam illud saepe intelleximus (съ acc. c. inf.).

Стр. 345, левый столбец и далее (факсимиле).