Избранное из «Латинской синонимики» Шмалфельда

321. Habere, possidere, esse c. dat. и въ другихъ конструкціяхъ, tenere, obtinere, uti, usurpare, adhibere, asciscere.

Habere aliquid зн. имѣть что-ниб. въ томъ смыслѣ, что въ числѣ вещей либо состояній, существующихъ вслѣдствіе физическаго или нравственнаго, общественнаго, частнаго или политическаго status лица, есть и тотъ или другой предметъ либо признакъ, означенный дополненіемъ. Отсюда habere corpus, animum, pedes, oculos, febrim, metum, spem, pecuniam, fundum, uxorem, amicos, inimicos, auctoritatem, potestatem, infamiam, hoc (illud) habere (приносить, производить).

Но если то, что̀ имѣется, есть душевное качество, существенно принадлежащее лицу и постоянное, слѣд. характеризующее его духъ, то употребляется esse c. gen. этого качества, либо имя качества ставится въ nomin., а имя лица означается genit. либо in c. ablat.; а когда надобно означить временное душевное состояніе, слѣд. какое-ниб. status animi, то можно употреблить esse c. ablat. качества, либо и habere c. acc. Cujusvis hominis est errare нельзя измѣнить; но: Caesar magnae fuit clementiae, Caesaris magna fuit clementia, in Caesare magna fuit clementia, потомъ capite operto esse и caput opertum habere, bono animo esse и bonum animum habere. Подробно объ этомъ должна говорить грамматика.

Est mihi aliquid значитъ: я надѣленъ, снабженъ чѣм-ниб., и это у меня и въ моемъ распоряженіи, — все равно, собственность ли оно моя, или взято только напрокат, взаймы; est aliquid alicujus =что-ниб. принадлежитъ лицу какъ собственность.

Possidere, изъ pote и sedere, слѣд. образовалось наманеръ possum, собственно значитъ только: хозяйничать, распоряжаться, — все равно, съ правомъ ли собственности, или безъ него. Такъ, напр., хозяинъ былъ собственникомъ въ ager privatus, ager assignatus, но не въ ager publicus, ages possessus, въ которыхъ право собственности принадлежало государству. Впрочемъ если possessio наступило вслѣдствіе законнаго addictio, то possidere =владѣть какъ законною собственностью.

Tenere крѣпко держать, о предметахъ владѣнія =не выпускать изъ рукъ, удерживать, т.е. съ бо́льшимъ или меньшимъ усиліем, а obtinere овладѣвать либо обладать, владѣть даже и съ одолѣніемъ противодѣйствія.

Uti, χρῆσθαι, употреблять вещь или лицо, находящіяся въ распоряженіи, пользоваться ими; отсюда uti aliquo (безъ поредѣленія), дружески обходиться съ кѣмъ-ниб., знаться съ кѣм-ниб., но uti aliquo съ именем прилагательнымъ, напр. patre bono =имѣть хорошаго отца, т.е. пользоваться отцемъ, который хорошъ.

Usurpare, образовавшееся изъ usu rapere, употреблять въ дѣло, пользоваться, а часто тоьлко и объявлять претензіи на что-ниб., домогаться даже и того, что̀ по закону кому-ниб. не слѣдуетъ, и так. обр. =присвоивать, незаконно завладѣвать, быть узурпаторомъ чего-ниб., b) упоминать. —

Adhibere употреблять, звать, приглашать, обращать, пускать въ дѣло, заставлять дѣйствовать либо участвовать въ чем-ниб. (adh. aliquid ad aliquid, alcui rei, in re, adhib. aliquem ad aliquid, in aliquid, напр. consilium, alcui rei, напр. mensae).

Asciscere, образовавшееся изъ ad и sciscere, постороннее лицо или вещь 1) обдуманно принимать, посвящать, допускать въ какой ниб. частный или оффиціальный, гражданскій или политическій союзъ или общество, для того чтобы принятое лицо или вещь употребить въ дѣло, 2) вообще привлекать, приближать къ себѣ, увлекать за собою, привязывать къ себѣ, принимать въ товарищи, въ союзники, брать на себя, браться, даже принимать на себя только видъ чего-ниб., слѣд. приписывать себѣ, присвоивать.

Так. обр., кто utitur re, о том неизвѣстно, была ли до того у него вещь, или нѣтъ, точно такъ же и о том, qui usurpat; но кто adhibet rem, у того она уже была, а кто asciscit rem, у того ея еще не было.

Licinius et Sextius trib. pl. promulgavere legem, ne quis plus quingenta jugera agri (publici) possideret. Liv. 6, 35.

Sequani partem finitimi argi per vim occupatam possidebant Galliaeque totius principatum obtinebant. Caes. B. G. 6, 12.

Postulat a Burrieno praetore Naevius, ut ex edicto bona (Quinctii) possidere sibi liceat. Cic. Quinct. 6

Ea loca Euander multis ante tempestatibus tenuerat. Liv. 1, 5.

Arcem Sabini tenuere. Ibid. 12.

Hoc genus poenae in improbos cives saepe in hac re publica usurpatum est. Cic. Cat. 4, 4.

Nomen tantum virtutis usurpas; quid ipsa valeat, ignoras. Id. Parad. 2

Bonum, quod in hoc sermone totiens usurpatum est (упомянуто), id etiam definitione explicatur. Id. Fin. 3, 10.

Ita confusa nonnullorum patronorum est oratio, ut oratio, quae lumen adhibere (=afferre) rebus debet, ea obscuritatem et tenebras afferat. Id. Or. 3, 13.

Eum patronum in caussa adhibet. Ibid.

Adh. medicum, medicinam, testes, aliquem in consilium, coenae, curam, diligentiam, celeritatem (rei либо безъ дат. падежа). Ex quo asciti sumus in civitatem, operam dedimus, ut per nos aucta majestas earum gentium videtur. Liv. 6, 40.

Has leges Latini asciverunt. Cic. Balb. 8.

Catilina plurimos cujusque generis homines ascivit. Sall. Cat. 24.

Caria et Phrygia et Mysia opimum quoddam et quasi adipatum dictionis genus asciverunt. Cic. Or. 8.

Alii dicebant plebem patro auxilio imperium quoque ascituram. Liv. 4, 25.

Примѣч. Выраженіе: «находитъ себѣ примѣненіе къ—», вы смыслѣ: «можно что-ниб. сказать о —, что-ниб. идетъ къ—», конечно, можно переводить и usurpari posse in c. ablat.; но гораздо чаще на этотъ случай пригодны: cadere in c. acc., pertinere ad—, convenire in c. acc., transferri in c. acc.; дѣйствительный залогъ отъ послѣдняго глагола значитъ: примѣнять т.е. говорить о—.

Cadit ergo in bonum virum mentiri emolumenti sui caussa? Cic. Off. 3, 20.

Vestri haec non modo non refellunt, verum etiam confirmant interpretando, quorsum quidque pertineat. Id. N. D. 3, 23.

Quid minus in hunc ordinem convenit? Id. Phil. 9, 4.

Quod (условіе, характеристика предметовъ) ab Ennio positum in una re transferri in permultas potest. Id. Offic. 1, 16.